Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (1)  ›  016

Pars una ducum, quo successore sagittae herculis utuntur, fractus morboque fameque velaturque aliturque avibus, volucresque petendo debita troianis exercet spicula fatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliturque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
avibus
avis: Vogel
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
fameque
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fractus
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
morboque
morbus: Krankheit, Schwäche
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
petendo
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
morboque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sagittae
sagitta: Pfeil
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze, EN: sting
successore
successor: Nachfolger, EN: successor
troianis
troianus: Trojaner, trojanisch
velaturque
velare: verhüllen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volucresque
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum