Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  621

In quo ego, non quo libenter male audiam, sed quia causam non libenter relinquo, nimium patiens et lentus existimor; ut, cum te ipsum, sulpici, obiurgabam, quod ministratorem peteres, non adversarium; ex quo etiam illud adsequor, ut, si quis mihi male dicat, petulans aut plane insanus esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.n am 02.02.2016
In dieser Angelegenheit werde ich, nicht weil ich gerne Schlechtes über mich höre, sondern weil ich eine Sache nicht gerne aufgebe, als zu geduldig und langsam angesehen; wie als ich dich selbst, Sulpicius, tadelte, weil du einen Helfer suchtest, nicht einen Gegner; wodurch ich auch dieses Ergebnis erreiche, dass, wenn jemand Schlechtes über mich spricht, er entweder dreist oder offensichtlich wahnsinnig erscheint.

von raphael.o am 12.12.2021
In dieser Angelegenheit halten mich die Menschen für zu geduldig und gelassen, nicht weil ich Kritik genieße, sondern weil ich ungern eine Sache aufgebe. Es ist wie damals, als ich dich, Sulpicius, tadelte, dass du jemanden suchst, der dir hilft, anstatt jemanden, der dich herausfordert. Aber dieser Ansatz hat einen Vorteil: Jeder, der mich jetzt kritisiert, wirkt entweder als unhöflich oder völlig verrückt.

Analyse der Wortformen

adsequor
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
audiam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimor
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insanus
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lentus
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
libenter
libenter: gern, freiwillig
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mihi
mihi: mir
ministratorem
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
obiurgabam
objurgare: beschimpfen, schelten
ministratorem
orare: beten, bitten um, reden
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
peteres
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petulans
petulans: ausgelassen
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum