Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (3)  ›  111

Fando aliquem hippolytum vestras si contigit aures credulitate patris, sceleratae fraude novercae occubuisse neci, mirabere, vixque probabo, sed tamen ille ego sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
credulitate
credulitas: Leichtgläubigkeit, EN: credulity, trustfulness
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fando
fandus: EN: that may be spoken
fari: sprechen, reden
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mirabere
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
neci
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
novercae
noverca: Stiefmutter, EN: stepmother
occubuisse
occubare: vor etwas liegen
patris
pater: Vater
probabo
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
vixque
que: und
sceleratae
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vestras
vester: euer, eure, eures
vixque
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum