Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  082

Quae simul ac iuvenem virgultis abdita vidit, obstipuit: cecidere manu, quas legerat, herbae, flammaque per totas visa est errare medullas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice872 am 15.01.2019
Kaum hatte sie, in Gebüschen verborgen, den Jüngling erblickt, da erstarrte sie: Die Kräuter, die sie gesammelt hatte, entfielen ihrer Hand, und eine Flamme schien durch mark und bein zu wandern.

von Christof am 18.11.2017
Als sie, verborgen im Gebüsch, den jungen Mann erblickte, erstarrte sie vor Staunen: Die Kräuter, die sie gesammelt hatte, fielen ihr aus der Hand, und sie spürte eine Flamme, die sich durch ihren ganzen Körper ausbreitete.

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
errare
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flammaque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
legerat
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medullas
medulla: Mark, kernel
obstipuit
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
per
per: durch, hindurch, aus
flammaque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgultis
virgultum: Gebüsch
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum