Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (2)  ›  082

Quae simul ac iuvenem virgultis abdita vidit, obstipuit: cecidere manu, quas legerat, herbae, flammaque per totas visa est errare medullas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
errare
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flammaque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
legerat
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medullas
medulla: Mark, EN: marrow, kernel
obstipuit
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
per
per: durch, hindurch, aus
flammaque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgultis
virgultum: Gebüsch, EN: brushwood
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum