At circe neque enim flammis habet aptius ulla talibus ingenium, seu causa est huius in ipsa, seu venus indicio facit hoc offensa paterno, talia verba refert: melius sequerere volentem optantemque eadem parilique cupidine captam.
von magdalena.e am 08.01.2014
Aber Circe (denn wahrlich niemand hat eine Natur, die solchen Flammen mehr entspricht, sei es, dass der Grund dafür in ihr selbst liegt, oder Venus, beleidigt durch den Verrat ihres Vaters, dies so macht) spricht solche Worte: Besser wäre es, einem zu folgen, der willig und verlangend nach denselben Dingen ist und von gleichem Begehren gefangen.
von filipp.f am 04.03.2023
Doch Circe, deren Wesen solcher Leidenschaft vollkommen entsprach (sei es aufgrund ihrer Natur oder weil Venus über den Verrat ihres Vaters erzürnt war), sagte zu ihm: Du wärst besser daran, jemanden zu verfolgen, der dich auch will, der deine Gefühle teilt und von derselben Begierde entflammt ist.