Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  077

Picus in ausoniis, proles saturnia, terris rex fuit, utilium bello studiosus equorum; forma viro, quam cernis, erat: licet ipse decorem adspicias fictaque probes ab imagine verum; par animus formae; nec adhuc spectasse per annos quinquennem poterat graia quater elide pugnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.t am 03.10.2016
Picus in ausonischen Landen, Sproß Saturns, war König, dem Kriegsrossen zugetan und nützlich; die Erscheinung des Mannes, die du siehst, war so: Du kannst selbst seine Schönheit betrachten und in dem geschaffenen Bild die Wahrheit bestätigen; sein Geist entsprach seiner Gestalt; noch hatte er nicht vermocht, viermal den fünfjährlichen Wettkampf in Graian Elis zu beobachten.

von selina826 am 13.02.2016
In den italienischen Landen war Picus, ein Nachkomme Saturns, König, und er hatte eine Leidenschaft für Kriegspferde. Seine Erscheinung war genau so, wie du sie hier siehst: Du kannst seine Schönheit selbst betrachten und die Wahrheit durch dieses kunstvoll geschaffene Bild bestätigen. Sein Charakter entsprach seinem Äußeren, und er war noch nicht zwanzig Jahre alt - zu jung, um vier Olympische Spiele im griechischen Elis gesehen zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ausoniis
absonia: EN: harshness
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adspicias
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cernis
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
decorem
decor: Anstand, Schönheit
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decoris: schön
elide
elidere: herausschlagen
equorum
equus: Pferd, Gespann
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fictaque
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
per
per: durch, hindurch, aus
Picus
picus: Specht
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probes
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quater
quater: viermal
fictaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquennem
quinquennis: fünfjährig
rex
rex: König
spectasse
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
studiosus
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
terris
terra: Land, Erde
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
utilium
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum