Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  076

Quis foret et quare sacra coleretur in aede, cur hanc ferret avem, quaerenti et scire volenti accipe ait, macareu, dominaeque potentia quae sit hinc quoque disce meae; tu dictis adice mentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.a am 21.09.2014
Zu jemandem, der fragte und wissen wollte, wer sie war und warum sie im heiligen Tempel verehrt wurde und warum sie diesen Vogel trug, antwortete er: Höre, Macareus, und lerne auch von hier, welche Macht meine Herrin besitzt; achte genau auf meine Worte.

von oemer.a am 29.05.2016
Wer sie wäre und warum sie im heiligen Tempel verehrt würde, warum sie diesen Vogel trüge, dem Fragenden und Wissenwollenden, spricht Macareus, empfange dies; und welche Macht meine Herrin besitzt, lerne auch davon; du füge deinen Geist den Worten hinzu.

Analyse der Wortformen

accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adice
adicere: hinzufügen, erhöhen
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
avem
avis: Vogel
coleretur
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cur
cur: warum, wozu
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
disce
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
discus: Teller, Scheibe, Platte, Diskus
dominaeque
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meae
meus: mein
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tu
tu: du
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum