Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (2)  ›  058

Fugientibus instat et agmen concitat antiphates; coeunt et saxa trabesque coniciunt merguntque viros merguntque carinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
carinas
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
coeunt
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
concitat
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
coniciunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
et
et: und, auch, und auch
Fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
merguntque
mergere: versenken, eintauchen
trabesque
que: und
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
trabesque
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum