Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  057

Missus ad hunc ego sum, numero comitante duorum, vixque fuga quaesita salus comitique mihique, tertius e nobis laestrygonis inpia tinxit ora cruore suo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.l am 22.04.2022
Ich wurde dorthin gesandt mit zwei Begleitern, und mein Begleiter und ich entkamen nur knapp mit dem Leben, während das dritte Mitglied unserer Gruppe durch die Hände des grausamen Laestrygonen den Tod fand und mit seinem Blut den Mund des Ungeheuers befleckte.

Analyse der Wortformen

Missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
comitante
comitare: begleiten, einhergehen
duorum
duo: zwei, beide
vixque
vix: kaum, mit Mühe
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
comitique
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
que: und
mihique
que: und
tertius
tres: drei
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
nobis
nobis: uns
inpia
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
tinxit
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum