Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  048

Vidi, cum monte revulsum inmanem scopulum medias permisit in undas; vidi iterum veluti tormenti viribus acta vasta giganteo iaculantem saxa lacerto et, ne deprimeret fluctus ventusve carinam, pertimui, iam me non esse oblitus in illa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.e am 11.10.2022
Ich sah ihn einen riesigen Felsbrocken vom Berg reißen und ihn mitten in die Wellen schleudern; dann sah ich ihn erneut, wie er mit seinem gigantischen Arm gewaltige Gesteine wie von einer Katapult geschleudert warf, und ich wurde von Angst erfüllt, dass die Wellen oder der Wind unser Schiff versenken könnten, wobei ich nicht vergaß, dass ich mich noch an Bord befand.

von marwin.v am 16.09.2021
Ich sah, als von dem Berg losgerissen, einen gewaltigen Felsen, den er in die Mitte der Wellen schleuderte; ich sah wieder, wie von den Kräften einer Qual getrieben, riesige Felsen mit riesenarmigem Wurf schleuderte und, damit die Wellen oder der Wind das Schiff nicht versenken möchten, wurde ich sehr ängstlich, mich dabei nicht vergessen habend.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
carinam
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprimeret
deprimere: niederdrücken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
giganteo
giganteus: gigantisch, gigantisch
iaculantem
jaculari: EN: throw a javelin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmanem
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lacerto
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
monte
mons: Gebirge, Berg
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pertimui
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
revulsum
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scopulum
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
tormenti
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
vasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
veluti
veluti: gleichwie, as if
Vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum