Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  047

Volui inclamare, sed hosti prodere me timui: vestrae quoque clamor ulixis paene rati nocuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.k am 19.06.2022
Ich wollte aufschreien, doch ich fürchtete, mich dem Feind zu verraten: Auch eurem Schiff brachte der Ruf des Ulixes beinahe Schaden.

von willie.y am 26.06.2020
Ich wollte rufen, aber ich fürchtete, mich dem Feind zu verraten: Zudem hätte Ulysses' Schrei fast auch euer Schiff beschädigt.

Analyse der Wortformen

clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
inclamare
inclamare: laut schreien
nocuit
nocere: schaden
paene
paene: fast, beinahe, almost
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
timui
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ulixis
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
Volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestrae
vester: euer, eure, eures
Volui
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum