Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (15)  ›  731

Qui prolatando spatium hosti det, eum et illa castra prodere hannibali et aperire in galliam iter ut per otium ubi uelit hasdrubali coniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coniungatur
coniungere: vereinigen, verbinden
det
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hasdrubali
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prolatando
prolatare: EN: lengthen, enlarge
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum