Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  625

Qui prolatando spatium hosti det, eum et illa castra prodere hannibali et aperire in galliam iter ut per otium ubi uelit hasdrubali coniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.932 am 12.10.2020
Wer durch Zögern dem Feind Zeit gibt, der verrät nicht nur diese Lager an Hannibal, sondern öffnet auch den Weg nach Gallien, damit Hasdrubal in aller Ruhe, wo er will, sich vereinen kann.

von lucie.j am 13.01.2023
Wer dem Feind durch Verzögerung Zeit gewährt, der verrät nicht nur das Lager an Hannibal, sondern eröffnet auch eine Route nach Gallien und ermöglicht Hasdrubal, sich nach Belieben und in aller Ruhe mit ihm zu vereinen.

Analyse der Wortformen

aperire
aperire: öffnen, aufdecken, eröffnen, offenbaren, erklären
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
coniungatur
coniungere: vereinigen, verbinden, verknüpfen, zusammenfügen, beigesellen
det
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
galliam
gallia: Gallien
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
hannibali
hannibal: Hannibal
hasdrubali
hasdrubal: Hasdrubal
hosti
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iter
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
otium
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
prodere
prodere: hervorbringen, verraten, preisgeben, überliefern, enthüllen, verräterisch preisgeben, im Stich lassen
prolatando
prolatare: verlängern, ausdehnen, hinausschieben, verzögern
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
spatium
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
uelit
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum