Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  626

Extemplo signum dandum et exeundum in aciem abutendumque errore hostium absentium praesentiumque dum neque illi sciant cum paucioribus nec hi cum pluribus et ualidioribus rem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.c am 19.10.2018
Sie mussten sofort das Signal geben, zum Kampf ausrücken und den Fehler der abwesenden und anwesenden Feinde ausnutzen, während keine Gruppe erkannte, dass sie auf unterschiedlich starke Truppenzahlen trafen – einige mit weniger Soldaten, andere mit einer größeren und stärkeren Streitmacht.

von evelyn979 am 21.11.2024
Sofort muss das Signal gegeben werden, und man muss in die Schlachtlinie ausrücken und den Fehler der abwesenden und anwesenden Feinde ausnutzen, während weder jene wissen, dass es mit weniger Männern ist, noch diese, dass es mit zahlreicheren und stärkeren Männern ist.

Analyse der Wortformen

Extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
dandum
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
exeundum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
abutendumque
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
que: und
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
praesentiumque
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
que: und
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paucioribus
paucus: wenig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pluribus
plus: mehr
et
et: und, auch, und auch
ualidioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
validus: gesund, kräftig, stark
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum