Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  625

Qui prolatando spatium hosti det, eum et illa castra prodere hannibali et aperire in galliam iter ut per otium ubi uelit hasdrubali coniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.932 am 12.10.2020
Wer durch Zögern dem Feind Zeit gibt, der verrät nicht nur diese Lager an Hannibal, sondern öffnet auch den Weg nach Gallien, damit Hasdrubal in aller Ruhe, wo er will, sich vereinen kann.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
prolatando
prolatare: EN: lengthen, enlarge
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
det
dare: geben
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
et
et: und, auch, und auch
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
per
per: durch, hindurch, aus
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
hasdrubali
hasdrubal: Bruder Hannibals
coniungatur
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum