Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  732

Extemplo signum dandum et exeundum in aciem abutendumque errore hostium absentium praesentiumque dum neque illi sciant cum paucioribus nec hi cum pluribus et ualidioribus rem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.c am 19.10.2018
Sie mussten sofort das Signal geben, zum Kampf ausrücken und den Fehler der abwesenden und anwesenden Feinde ausnutzen, während keine Gruppe erkannte, dass sie auf unterschiedlich starke Truppenzahlen trafen – einige mit weniger Soldaten, andere mit einer größeren und stärkeren Streitmacht.

Analyse der Wortformen

absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
abutendumque
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandum
dare: geben
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exeundum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
Extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ualidioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paucioribus
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
praesentiumque
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
abutendumque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ualidioribus
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum