Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  225

Memini; vidi simul cum populo romano forum comitiumque adornatum ad speciem magnifico ornatu, sed sensum cogitationemque acerbo et lugubri; vidi conlucere omnia furtis tuis, praeda provinciarum, spoliis sociorum atque amicorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.935 am 06.09.2018
Ich erinnere mich gut; zusammen mit allen anderen in Rom sah ich, wie das Forum und Comitium mit prächtigen Ornamenten zur Schau geschmückt waren, was unsere Herzen und Gedanken mit Bitterkeit und Trauer erfüllte; ich sah, wie alles glänzte von deinen Diebstählen, vom Raub aus unseren Provinzen und von der Beute, die unseren Verbündeten und Freunden geraubt wurde.

von matteo873 am 11.05.2014
Ich erinnere mich; ich sah gemeinsam mit dem römischen Volk das Forum und Comitium geschmückt zum Augenschein mit prächtiger Dekoration, doch bitter und traurig für Empfindung und Gedanken; ich sah alles erglänzen von deinen Diebstählen, von der Beute der Provinzen, von den Plünderungen der Verbündeten und Freunde.

Analyse der Wortformen

acerbo
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
acerbare: EN: embitter
acerbo: verbittern, verschlimmern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adornatum
adornare: EN: equip, get ready, prepare
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comitiumque
comitium: Versammlungsplatz
que: und
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
conlucere
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire)
conlucare: EN: prune
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
lugubri
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig
magnifico
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnificare: hochschätzen
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sensum
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sensum: EN: thought
sentire: fühlen, denken, empfinden
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
tuis
tuus: dein
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum