Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  021

Quasque rates iris iunonia paene cremarat, solvit et hippotadae regnum terrasque calenti sulphure fumantis acheloiadumque relinquit sirenum scopulos, orbataque praeside pinus inarimen prochytenque legit sterilique locatas colle pithecusas, habitantum nomine dictas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn.j am 12.04.2015
Und welche Schiffe der junonische Zorn fast verbrannt hätte, löst er los und das Reich des Sohnes des Hippotes und die Lande, die mit heißem Schwefel rauchend sind, und verlässt die Felsen der achelooischen Sirenen, und das pinenholzene Schiff, seines Steuermanns beraubt, streift Inarime und Prochyte und Pithecusae, die auf einem unfruchtbaren Hügel gelegen sind, benannt nach ihren Bewohnern.

von vinzent.g am 12.05.2016
Die Schiffe, die Junos Zorn fast zerstört hatte, waren nun befreit, und der Reisende verließ das Reich des Aeolus, die Länder, die mit heißem Schwefel dampften, und die felsige Heimat der Sirenen, Töchter des Achelous. Dann segelte das Schiff, ohne seinen Befehlshaber, an Ischia und Procida vorbei und an den kargen Höhen von Pithecusae, einer Insel, die nach ihren Bewohnern benannt wurde.

Analyse der Wortformen

calenti
calere: heiß sein, warm sein
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
cremarat
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
dictas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
et
et: und, auch, und auch
fumantis
fumare: rauchen, steam, fume, reek
habitantum
habitans: EN: inhabitant
habitare: wohnen, bewohnen
iris
ira: Zorn
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iunonia
juno: Juno
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
locatas
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
orbataque
orbare: berauben
que: und
paene
paene: fast, beinahe, almost
pinus
pinus: Fichte, Kiefer
praeside
praeses: schützend, schützend
praesidere: schützen
Quasque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rates
ratis: Floß, Schiff
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
sirenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sirus: Silo
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sterilique
que: und
sterilis: unfruchtbar, sterile
sulphure
sulphur: Schwefel, sulfur
terrasque
que: und
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum