Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  020

Rursus harenosae fugiens nova moenia terrae ad sedemque erycis fidumque relatus acesten sacrificat tumulumque sui genitoris honorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.854 am 19.08.2017
Abermals, nachdem er die neu erbaute Stadt im sandigen Land verlassen hatte und in Eryxs Reich zu seinem treuen Freund Acestes zurückgekehrt war, brachte er Opfer dar und erwies seinem Vater am Grab die Ehre.

von amalia.842 am 09.12.2015
Abermals flieht er die neuen Mauern des sandigen Landes und kehrt zum Sitz des Eryx und zum treuen Acestes zurück, wo er opfert und das Grab seines Vaters ehrt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
fidumque
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
que: und, auch, sogar
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
genitoris
genitor: Vater, Erzeuger, Schöpfer
harenosae
harenosus: sandig, voll Sand, kiesig, mit Sand bedeckt
honorat
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
moenia
moene: Mauern, Stadtmauern, Befestigungen, Bollwerke, Schutzwälle
nova
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
relatus
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
relatus: Bericht, Erzählung, Vortrag, Bezug, Beziehung
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
sacrificat
sacrificare: opfern, ein Opfer darbringen, ein Opfer vollziehen
sedemque
que: und, auch, sogar
sedes: Sitz, Stuhl, Wohnsitz, Wohnort, Basis, Grundlage, Boden
sedare: beruhigen, stillen, besänftigen, beschwichtigen, lindern, mildern, beilegen, zum Stillstand bringen
sui
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tumulumque
que: und, auch, sogar
tumulus: Erdhügel, Grabhügel, Hügel, Grab, Grabmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum