Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  162

Saevior illa freto surgente cadentibus haedis, durior et ferro, quod noricus excoquit ignis, et saxo, quod adhuc vivum radice tenetur, spernit et inridet, factisque inmitibus addit verba superba ferox et spe quoque fraudat amantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.829 am 02.08.2017
Wilder als das Meer, das sich erhebt, wenn die Zicklein untergehen, und härter als das Eisen, das das norische Feuer schmilzt, und als der Fels, der noch lebendig an seiner Wurzel hängt, verschmäht und verlacht sie, und zu unbarmherzigen Taten fügt sie stolze Worte hinzu, wild und voller Härte, und selbst der Hoffnung beraubt sie den Liebenden.

von miriam877 am 25.12.2021
Wilder als ein stürmisches Meer beim Untergang der Ziegensterne, härter als Stahl, geschmiedet in norikischen Feuern, und zäher als Felsgestein, das noch fest in der Erde wurzelt, verschmäht und verhöhnt sie ihn, fügt stolze Worte zu ihren grausamen Taten und beraubt ihren Liebhaber sogar der Hoffnung.

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amantem
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
cadentibus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
durior
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
excoquit
excoquere: herauskochen
factisque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fraudat
fraudare: jemanden betrügen
freto
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
haedis
haedus: Böckchen, young goat
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inmitibus
immitis: herb, rough, harsh, sour
inridet
inridere: EN: laugh at, ridicule
factisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
radice
radix: Wurzel
Saevior
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
spernit
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
spe
spes: Hoffnung
superba
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
surgente
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vivum
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum