Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  105

Ille sychaeum impius ante aras, atque auri caecus amore, clam ferro incautum superat, securus amorum germanae; factumque diu celavit, et aegram, multa malus simulans, vana spe lusit amantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
amantem
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caecus
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
celavit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
germanae
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
diu
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impius
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
incautum
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
lusit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
simulans
simulans: nachahmend, EN: imitating
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
spe
spes: Hoffnung
superat
superare: übertreffen, besiegen
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum