Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (1)  ›  014

Parvus erat gurges, curvos sinuatus in arcus, grata quies scyllae: quo se referebat ab aestu et maris et caeli, medio cum plurimus orbe sol erat et minimas a vertice fecerat umbras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gurges
gurges: Strudel, EN: whirlpool
curvos
curvus: gekrümmt, krumm, rund
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
plurimus
multus: zahlreich, viel
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
Parvus
parvus: klein, gering
plurimus
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referebat
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sinuatus
sinuare: bogenartig krümmen
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum