Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (5)  ›  215

Sole fere radiis feriente cacumina primis venatum in silvas iuvenaliter ire solebam nec mecum famuli nec equi nec naribus acres ire canes nec lina sequi nodosa solebant: tutus eram iaculo; sed cum satiata ferinae dextera caedis erat, repetebam frigus et umbras et quae de gelidis exibat vallibus aura: aura petebatur medio mihi lenis in aestu, auram exspectabam, requies erat illa labori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acres
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cacumina
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cacuminare: spitzen
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
gelidis
gelida: kaltes Wasser, EN: ice cold water
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
equi
equus: Pferd, Gespann
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exibat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exspectabam
exspectare: warten, erwarten
famuli
famulus: Diener, Sklave
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferinae
ferina: Wildbret, EN: game, flesh of wild animals
ferinus: des Wildes, EN: of wild beasts
feriente
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
frigus
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
iaculo
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iuvenaliter
juvenaliter: EN: youthfully, like a youth
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
lina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
naribus
naris: Nasenloch, Nase
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nodosa
nodosus: knotig, EN: tied into many knots, full of knots, knotty
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radiis
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
repetebam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
requies
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
satiata
satiare: stillen, sättigen
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
silvas
silva: Wald
Sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle
venatum
venari: jagen
venatus: Jagd, Fischfang, EN: hunting, hunt
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum