Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  216

Aura recordor enim, venias cantare solebam, meque iuves intresque sinus, gratissima, nostros, utque facis, relevare velis, quibus urimur, aestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.x am 15.08.2014
Denn ich erinnere mich, o Brise, ich pflegte zu singen, dass du kommen würdest, und dass du mir helfen und in unsere Herzen eintreten würdest, du Willkommenste, und dass du, wie du es tust, die Hitze lindern möchtest, von der wir verbrannt werden.

von niclas.g am 01.04.2015
Ich erinnere mich, wie ich dir einst sang, sanfte Brise, und dich bat, zu mir zu kommen, uns zu umhüllen, willkommener Freund, und wie du immer tust, die brennende Hitze zu lindern, die uns quält.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Glut, Ebbe und Flut, Brandung, Wallung, Leidenschaft, Aufregung
aura
aura: Luft, Lufthauch, Wind, Gunst, Beifall, Atmosphäre
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
cantare
cantare: singen, besingen, spielen (Instrument), zaubern, bezaubern
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Kienspan, Brandfackel, Flamme, Feuerbrand, Ursache der Zerstörung, Anstiftung
gratissima
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
intresque
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
que: und, auch, sogar
iuves
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
meque
que: und, auch, sogar
nostros
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
recordor
recordari: sich erinnern, sich entsinnen, sich vergegenwärtigen, bedenken, überdenken
relevare
relevare: lindern, mildern, erleichtern, entlasten, verringern, abschwächen, aufheben, erheben, emporheben, trösten
sinus
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
solebam
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
urimur
urere: verbrennen, versengen, einäschern, ausdörren, brennen, schmerzen, reizen
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
velis
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
velum: Segel, Tuch, Verhüllung, Vorhang, Gardine, Zeltdecke
venias
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Gunst, Erlaubnis, Gefälligkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum