Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (5)  ›  216

Aura recordor enim , venias cantare solebam, meque iuves intresque sinus, gratissima, nostros, utque facis, relevare velis, quibus urimur, aestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
Aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cantare
cantare: singen
gratissima
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
enim
enim: nämlich, denn
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
intresque
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iuves
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
meque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recordor
recordari: sich erinnern, EN: think over
relevare
relevare: lindern, mildern, abschwächen, verringern, erleichtern, entlasten, erheben, anheben, emporrichten (Augen)
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solebam
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
venias
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
urimur
urere: einäschern, verbrennen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum