Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  129

Et sonus et macies et pallor et omnia, captam quae deceant urbem, nomen quoque mansit in illa urbis, et ipsa suis deplangitur ardea pennis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.o am 26.10.2022
Und der Klang und die Magerkeit und die Blässe und alle Dinge, die einer eroberten Stadt eigen sind, selbst der Name blieb in jener der Stadt, und Ardea selbst wird mit ihren eigenen Federn beweint.

Analyse der Wortformen

ardea
ardea: EN: heron
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
deceant
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
deplangitur
deplangere: beklagen
Et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
macies
macies: Magerkeit, meagerness
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nomen
nomen: Name, Familienname
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pallor
pallor: Blässe
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum