Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  093

Sed neque naupliades facinus defendere tantum tamque patens valuit, nec vos audistis in illo crimina: vidistis, pretioque obiecta patebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.9959 am 05.06.2023
Weder vermochte der Sohn des Nauplius ein so großes und offenkundiges Verbrechen zu verteidigen, noch habt ihr die Anklage in diesem Fall gehört: Ihr habt sie gesehen, und die vorgebrachten Dinge waren durch ihren Wert offensichtlich.

von ava.h am 13.12.2021
Aber Palamedes konnte sich gegen ein so offensichtliches Verbrechen nicht verteidigen, und ihr habt die Anklage in diesem Fall nicht nur gehört: Ihr habt sie selbst gesehen, und die Beweise lagen klar auf der Hand.

Analyse der Wortformen

audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
patebant
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pretioque
pretium: Preis, Wert, Lohn
que: und
Sed
sed: sondern, aber
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum