Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  092

An falso palameden crimine turpe accusasse mihi, vobis damnasse decorum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.m am 26.01.2022
Ist es schändlich für mich, Palamedes mit einer falschen Anklage beschuldigt zu haben, für euch aber ehrenhaft, ihn verurteilt zu haben?

von fritz.i am 06.08.2019
War es für mich verwerflich, Palamedes fälschlich anzuklagen, aber für euch rechtens, ihn zu verurteilen?

Analyse der Wortformen

accusasse
accusare: anklagen, beschuldigen, anzeigen, vorwerfen
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
damnasse
damnare: verurteilen, verdammen, schuldig sprechen, missbilligen, tadeln
decorum
decorum: Anstand, Schicklichkeit, Würde, Zierde, das Schickliche, das Angemessene
decorus: schön, ansehnlich, anständig, ehrenhaft, passend, schicklich, geziemend
decor: Schönheit, Anmut, Zierde, Würde, Ehre, Anstand, Schicklichkeit
decoris: schön, ansehnlich, würdig, passend, zierend
decus: Ehre, Ruhm, Würde, Ansehen, Auszeichnung, Schmuck, Zierde, Glanz
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
falso
falso: falsch, irrig, fälschlich, unbegründet, trügerisch
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
falsare: fälschen, verfälschen, verfälschen, nachmachen, vortäuschen, verletzen, brechen
falsum: Unwahrheit, Falschheit, Lüge, Betrug, Täuschung, Fälschung, Irrtum, Fehler
falsus: falsch, unwahr, unrichtig, irrig, trügerisch, betrügerisch, unecht, gefälscht, erdichtet, fingiert, treulos
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
turpe
turpis: hässlich, schändlich, schimpflich, niederträchtig, ehrlos, unanständig, moralisch verwerflich
turpe: Schande, Schändlichkeit, Schmach, Ehrlosigkeit, das Schändliche, schändlich, schimpflich, unehrenhaft
vobis
vobis: euch, für euch, von euch, durch euch, mit euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum