Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (2)  ›  071

Nec me sors ire iubebat: sic tamen et spreto noctisque hostisque periclo ausum eadem, quae nos, phrygia de gente dolona interimo, non ante tamen, quam cuncta coegi prodere et edidici, quid perfida troia pararet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
coegi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coec: EN: kind of date
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
edidici
ediscere: auswendig lernen
et
et: und, auch, und auch
hostisque
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
interimo
interimere: töten
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctisque
nox: Nacht
pararet
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perfida
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
periclo
periclum: Gefahr
phrygia
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
noctisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
spreto
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum