Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (1)  ›  005

Nec memoranda tamen vobis mea facta, pelasgi, esse reor: vidistis enim; sua narret ulixes, quae sine teste gerit, quorum nox conscia sola est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gerit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conscia
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
memoranda
memorandum: EN: memorandum
memorare: erinnern (an), erwähnen
mea
meus: mein
narret
narrare: erzählen, berichten, kundtun
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nox
nox: Nacht
pelasgi
pelasgus: EN: ancient Greek
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reor
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
ulixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum