Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (6)  ›  253

Hactenus acta tibi possum memoranda referre, hactenus haec memini, nec mens mea cetera sensit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
Hactenus
hactenus: bis hierher, EN: as far as this, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
memoranda
memorandum: EN: memorandum
memorare: erinnern (an), erwähnen
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mea
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum