Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  036

Arma viri fortis medios mittantur in hostes: inde iubete peti et referentem ornate relatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.902 am 15.03.2021
Lasst die Waffen des tapferen Mannes mitten unter die Feinde gesandt werden: Von dort befehlt, sie zu suchen und ehret den, der sie zurückbringt mit dem Erbeuteten.

von sheyenne.l am 28.09.2024
Sendet die Waffen eines tapferen Kriegers in die Feindeslinie: Befiehlt, sie zu holen, und ehrt denjenigen, der sie zurückbringt, mit der Beute.

Analyse der Wortformen

Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
et
et: und, auch, und auch
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iubete
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornate: EN: richly, ornately
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
referentem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum