Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  255

Quid tamen haec species, quid dis placuisse marinis, quid iuvat esse deum, si tu non tangeris istis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.t am 05.02.2018
Was nützt diese Schönheit, was bringt es, den Meeresgöttern zu gefallen, was soll es, ein Gott zu sein, wenn dich all das nicht berührt?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
placuisse
placere: gefallen, belieben, zusagen
marinis
marinus: dem Meere entstiegen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deum
deus: Gott
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tangeris
tangere: berühren, anrühren
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum