Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  255

Quid tamen haec species, quid dis placuisse marinis, quid iuvat esse deum, si tu non tangeris istis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio916 am 13.10.2013
Was nützt diese Schönheit, was den Meeresgöttern gefallen, was hilft es, ein Gott zu sein, wenn du von diesen Dingen nicht berührt wirst?

von fabienne.t am 05.02.2018
Was nützt diese Schönheit, was bringt es, den Meeresgöttern zu gefallen, was soll es, ein Gott zu sein, wenn dich all das nicht berührt?

Analyse der Wortformen

deum
deus: Gott
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
marinis
marinus: dem Meere entstiegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
placuisse
placere: gefallen, belieben, zusagen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tangeris
tangere: berühren, anrühren
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum