Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  246

Gramine contacto coepit mea praeda moveri et mutare latus terraque ut in aequore niti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.p am 04.08.2014
Nachdem das Gras berührt worden war, begann meine Beute sich zu bewegen, ihre Seite zu wechseln und sich gegen die Erde zu drücken, als wäre sie im Meer.

von til.w am 01.04.2023
Als ich das Gras berührte, begann meine Beute sich zu regen und zu wenden, gegen den Boden drückend, als schwömme sie im Meer.

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
coepit
coepere: anfangen, beginnen
contacto
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
et
et: und, auch, und auch
Gramine
gramen: Gras, turf
graminus: EN: grassy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
niti
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
terraque
que: und
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum