Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  243

Ante tamen mortalis eram, sed, scilicet altis debitus aequoribus, iam tum exercebar in illis; nam modo ducebam ducentia retia pisces, nunc in mole sedens moderabar harundine linum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequoribus
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
debitus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
ducebam
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercebar
exercere: üben, ausüben, trainieren
harundine
harundo: Schilfrohr, EN: reed, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
linum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
moderabar
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
mortalis
mortalis: sterblich
nam
nam: nämlich, denn
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pisces
piscis: Fisch
retia
rete: Netz
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum