Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  187

Tum de virginea geminos exire favilla, ne genus intereat, iuvenes, quos fama coronas nominat, et cineri materno ducere pompam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cineri
ciner: Asche
coronas
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
de
de: über, von ... herab, von
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
favilla
favilla: glimmende Asche, EN: glowing ashes, embers
intereat
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nominat
nominare: nennen, ernennen
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
virginea
virginea: EN: virgin bride/wife, EN: husband of virgin bride
virgineus: jungfräulich, EN: virgin, EN: married (couple) when wife still girl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum