Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  168

Iuppiter adnuerat, cum memnonis arduus alto corruit igne rogus, nigrique volumina fumi infecere diem, veluti cum flumine nais exhalat nebulas, nec sol admittitur infra; atra favilla volat glomerataque corpus in unum densetur faciemque capit sumitque calorem atque animam ex igni levitas sua praebuit alas et primo similis volucri, mox vera volucris insonuit pennis, pariter sonuere sorores innumerae, quibus est eadem natalis origo, terque rogum lustrant, et consonus exit in auras ter plangor, quarto seducunt castra volatu; tum duo diversa populi de parte feroces bella gerunt rostrisque et aduncis unguibus iras exercent alasque adversaque pectora lassant, inferiaeque cadunt cineri cognata sepulto corpora seque viro forti meminere creatas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.k am 03.11.2024
Jupiter hatte seine Zustimmung gegeben, als Memnons hohe Totenfeuer in lodernden Flammen zusammenbrach. Schwarze Rauchwolken verdunkelten den Tag, wie wenn eine Flussnymphe Nebel aushaucht, die die Sonne vom Erreichen des Grundes abhalten. Dunkle Asche flog auf und sammelte sich, formte feste Gestalten, die Wärme und Leben aus dem Feuer gewannen. Ihre Leichtigkeit verlieh ihnen Flügel, und was zunächst nur wie Vögel aussah, wurde bald zu wirklichen Vögeln, deren Flügel laut schlugen. Unzählige Schwestervögel erschienen, alle aus derselben Quelle geboren. Dreimal umkreisten sie die Totenfeuer, und dreimal erklang ihr Schrei im Einklang. Beim vierten Flug teilten sie sich in zwei Gruppen. Dann kämpften sie wie rivalisierende Armeen wild gegeneinander, griffen mit Schnäbeln und scharfen Klauen an, erschöpften sich, indem sie Flügel und Brüste gegeneinander warfen. Diese Vögel, geboren aus der Asche und eingedenk ihrer Erschaffung durch diesen mächtigen Krieger, fielen als Opfer auf die Asche ihrer Verwandten.

von vinzent.843 am 22.05.2024
Jupiter hatte zugestimmt, als Memnons hohe Scheiterhaufe mit loderndem Feuer zusammenbrach und Wolken schwarzen Rauchs den Tag verdunkelten, gleich wie wenn eine Naiade aus einem Fluss Nebel aushaucht und die Sonne nicht durchdringen kann; dunkle Asche fliegt und, zu einem Körper versammelt, verdichtet sich und nimmt eine Gestalt an, und ihre Leichtigkeit verlieh ihr Flügel und Seele aus dem Feuer, und zunächst einem Vogel ähnlich, bald als wahrer Vogel mit Schwingen tönend, gleichermaßen tönten unzählige Schwestern, die denselben Geburtsursprung haben, und dreimal umkreisen sie die Scheiterhaufe, und harmonisch erhebt sich dreimal ihr Klagelaut in die Lüfte, beim vierten Flug teilen sie ihre Lager; dann von zwei verschiedenen Seiten führen die wilden Völker Kriege und mit Schnäbeln und gekrümmten Klauen üben sie ihren Zorn aus und ermüden ihre Flügel und gegeneinander gerichtete Brüste, und als Totenopfer fallen Körper, verwandt der begrabenen Asche, und sie erinnern sich, aus dem starken Mann erschaffen zu sein.

Analyse der Wortformen

admittitur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
adnuerat
adnuere: zunicken
aduncis
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, curved, hooked, crooked
adversaque
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
que: und
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alasque
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
que: und
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
arduus
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calorem
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cineri
ciner: Asche
cognata
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
consonus
consonus: zusammentönend, übereinstimmend, harmonisch
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
corpus
corpus: Körper, Leib
corruit
corruere: einstürzen
creatas
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
densetur
densare: dicht machen
densere: EN: thicken/condense, press/crowd together
diem
dies: Tag, Datum, Termin
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duo
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
exhalat
exhalare: ausdünsten
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
faciemque
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
que: und
favilla
favilla: glimmende Asche, embers
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fumi
fumus: Dampf, Rauch
gerunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infecere
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
innumerae
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
insonuit
insonare: ertönen
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
Iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
lassant
lassare: ermüden, abnutzen, auslaugen, verschleißen
levitas
levita: EN: deacon
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
lustrant
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
meminere
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
memnonis
mem: EN: mem
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
mox
mox: bald
nais
nais: EN: Naiad
natalis
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nebulas
nebula: Nebel, Dunst, fog
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nigrique
niger: schwarz, dunkel
que: und
origo
icere: treffen
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pectora
pectus: Brust, Herz
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
plangor
plangere: schlagen
plangor: das laute Schlagen, shriek
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quarto
quattuor: vier
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogum
rogus: Scheiterhaufen
rogus
rogus: Scheiterhaufen
rostrisque
que: und
rostrum: Schnabel, der Schnabel, curved bow (of a ship)
seducunt
seducere: wegführen, abführen, verführen
sepulto
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sonuere
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sorores
soror: Schwester
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ter
ter: drei Mal
tres: drei
terque
que: und
ter: drei Mal
tres: drei
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veluti
veluti: gleichwie, as if
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
volat
volare: fliegen, eilen
volatu
volare: fliegen, eilen
volatus: Flug, das Fliegen
volucri
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
volucris
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum