Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  181

Miles adest et, ni dedantur, bella minatur: victa metu pietas consortia corpora poenae dedidit; et timido possis ignoscere fratri: non hic aeneas, non, qui defenderet andron, hector erat, per quem decimum durastis in annum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
andron
andron: Gang, EN: corridor, hallway, aisle, passage
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consortia
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: for the tenth time
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
dedantur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
durastis
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fratri
frater: Bruder
hector
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe, EN: Hector
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignoscere
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Miles
miles: Soldat, Krieger
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
timido
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum