Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  179

Hoc ubi cognovit troiae populator atrides, ne non ex aliqua vestram sensisse procellam nos quoque parte putes , armorum viribus usus abstrahit invitas gremio genitoris alantque imperat argolicam caelesti munere classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrahit
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
alantque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atrides
at: aber, dagegen, andererseits
caelesti
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
genitoris
genitor: Vater, Erzeuger
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
gremio
gremium: Schoß, Schoss, EN: firewood, EN: lap, bosom
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
invitas
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
populator
populare: verwüsten
populator: Zerstörer, EN: devastator, ravager, plunderer
procellam
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
alantque
que: und
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
atrides
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sensisse
sentire: fühlen, denken, empfinden
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestram
vester: euer, eure, eures
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum