Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  178

Delius augurium dedit huic, dedit altera liber femineae stirpi voto maiora fideque munera: nam tactu natarum cuncta mearum in segetem laticemque meri canaeque minervae transformabantur, divesque erat usus in illis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

canaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung, EN: augury (act/profession)
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
fideque
deque: EN: downwards
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
femineae
femineus: weiblich, EN: woman's
fideque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laticemque
latex: Flüssigkeit, EN: water
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meri
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
mearum
meus: mein
minervae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nam
nam: nämlich, denn
natarum
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
laticemque
que: und
segetem
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
stirpi
stirps: Wurzelstock, Stamm
tactu
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
transformabantur
transformare: umgestalten
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum