Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  165

Cura deam propior luctusque domesticus angit memnonis amissi, phrygiis quem lutea campis vidit achillea pereuntem cuspide mater; vidit, et ille color, quo matutina rubescunt tempora, palluerat, latuitque in nubibus aether.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achillea
achillas: EN: Achillas
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
amissi
amittere: aufgeben, verlieren
angit
angere: ängstigen
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
Cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
deam
dea: Göttin
domesticus
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latuitque
latere: verborgen sein
latescere: EN: become broad (long-a), EN: hide oneself (short-a)
luctusque
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
lutea
luteus: schlammig
mater
mater: Mutter
matutina
matutinus: morgendlich, früh morgens, EN: early
memnonis
mem: EN: mem
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
palluerat
pallere: bleich sein, blass aussehen
pallescere: erblassen
pereuntem
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
phrygiis
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
propior
propior: näher, näherer
luctusque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rubescunt
rubescere: rot werden, erröten
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum