Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  159

Credidit odrysius praedaeque adsuetus amore in secreta venit: tum blando callidus ore tolle moras, hecabe, dixit da munera nato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsuetus
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
blando
blando: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
hecabe
cabus: EN: grain measure (Hebrew)
callidus
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
Credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
da
dare: geben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
praedaeque
equus: Pferd, Gespann
hecabe
he: EN: he
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
praedaeque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
tolle
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum