Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  136

Mors tantum vellem matrem mea fallere posset: mater obest minuitque necis mihi gaudia, quamvis non mea mors illi, verum sua vita tremenda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gaudia
gaudium: Freude, innere Freude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fallere
fallere: betrügen, täuschen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
matrem
mater: Mutter
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
minuitque
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
Mors
mors: Tod
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
non
non: nicht, nein, keineswegs
obest
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
minuitque
que: und
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tremenda
tremendus: furchtbar, EN: terrible, awe inspiring
tremere: zittern
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum