Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  105

Quae nisi fecissem, frustra telamone creatus gestasset laeva taurorum tergora septem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.954 am 05.02.2014
Welche Dinge, hätte ich sie nicht getan, hätte vergebens der von Telamon Erschaffene sieben Häute von Stieren in seiner linken Hand getragen.

von pauline.827 am 30.04.2020
Wenn ich diese Dinge nicht getan hätte, hätte Ajax, der Sohn des Telamon, seinen siebenschichtigen Stierlederschild vergebens getragen.

Analyse der Wortformen

creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
fecissem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
gestasset
gestare: tragen, ertragen
laeva
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septem
septem: sieben
taurorum
taurus: Stier, Bulle
telamone
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tergora
terg: EN: back (animal, meat)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum