Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (2)  ›  089

Excipit ille ictus galea clipeoque sonantes defensatque umeros praetentaque sustinet arma perque armos uno duo pectora perforat ictu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armos
armus: Oberarm, Schulter
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
clipeoque
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
defensatque
defensare: beschützen, verteidigen
duo
duo: zwei, beide
Excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pectora
pectus: Brust, Herz
perforat
perforare: durchbohren
praetentaque
praetendere: hervorstrecken
praetentare: EN: allege
clipeoque
que: und
sonantes
sonare: tönen, erklingen, lauten
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum