Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  089

Excipit ille ictus galea clipeoque sonantes defensatque umeros praetentaque sustinet arma perque armos uno duo pectora perforat ictu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.871 am 31.10.2024
Er fängt die Schläge ab, die klirrend gegen seinen Helm und Schild prallen, schützt seine Schultern und hält die Waffen bereit, dann durchbohrt er mit einem einzigen Stoß beide Schultern und Brustkasten.

von hanna.k am 04.04.2022
Er fängt die klingenden Schläge auf Helm und Schild und verteidigt seine Schultern und hält die ausgestreckten Waffen und durchbohrt durch die Schultern mit einem Schlag zwei Brust(körbe).

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armos
armus: Oberarm, Schulter
clipeoque
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
que: und
defensatque
defensare: beschützen, verteidigen
que: und
duo
duo: zwei, beide
Excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
galea
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pectora
pectus: Brust, Herz
perforat
perforare: durchbohren
praetentaque
praetendere: hervorstrecken
praetentare: EN: allege
que: und
sonantes
sonare: tönen, erklingen, lauten
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum