Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (2)  ›  086

Haut tulit utentem pugnae successibus ultra thesea demoleon: solidoque revellere trunco annosam pinum magno molimine temptat; quod quia non potuit, praefractam misit in hostem, sed procul a telo theseus veniente recessit pallados admonitu: credi sic ipse volebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
admonitu
admonere: erinnern, ermahnen
admonitus: EN: advice, recommendation
annosam
annosus: bejahrt, EN: aged, old, full of years
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
pallados
dos: Mitgift, Gabe
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Haut
haut: EN: not, not at all, by no means
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
molimine
molimen: Anstrengung, Bemühung, Heftigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
pallados
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pinum
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praefractam
praefractus: eckig, EN: broken off before end, EN: broken
praefringere: am Ende abbrechen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
solidoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
revellere
revellere: wegziehen, abreißen, auszupfen, herausziehen
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solidoque
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
successibus
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
thesea
thesis: Annahme, EN: proposition, thesis
trunco
truncare: EN: maim, mutilate
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veniente
venire: kommen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
utentem
utens: gebrauchend, EN: having money to spend
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum