Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  085

Robore nedymnum iaculatoremque lycopen sternit et inmissa protectum pectora barba hippason et summis exstantem riphea silvis thereaque, haemoniis qui prensos montibus ursos ferre domum vivos indignantesque solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.l am 20.04.2023
Er schlug den mächtigen Nedymnus nieder, den Speerkämpfer Lycopes, den bärtigen Hippasus, Ripheus, der über die Baumwipfel ragte, und Thereus, der in den thessalischen Bergen Bären fing und sie lebendig trotz ihres wilden Widerstands nach Hause schleppte.

von jannes.v am 05.09.2014
Mit Kraft schlägt er Nedymnus nieder und den Speerwerfenden Lycopes, und Hippasus, geschützt von einem wallenden Bart auf seiner Brust, und Ripheus, der hoch in den höchsten Wäldern steht, und Thereus, der in den haemonischen Bergen gewohnt war, lebende und widerstrebende Bären nach Hause zu tragen.

Analyse der Wortformen

Robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
iaculatoremque
iaculator: Schleuderer, Schütze
que: und
sternit
sternere: niederwerfen, streuen
et
et: und, auch, und auch
inmissa
inmittere: EN: send in/to/into/against
protectum
protegere: beschützen
pectora
pectus: Brust, Herz
barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language
et
et: und, auch, und auch
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
exstantem
exstare: hervorstehen
silvis
silva: Wald
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
prensos
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
montibus
mons: Gebirge, Berg
ursos
ursus: Bär
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
vivos
vivus: lebendig, lebend
indignantesque
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
que: und
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum