Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  175

Ut tamen ipse vides, procul, en procul una recessit insula, grata mihi; perimelen navita dicit: huic ego virgineum dilectae nomen ademi; quod pater hippodamas aegre tulit inque profundum propulit e scopulo periturae corpora natae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademi
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
hippodamas
dama: Reh, Gemse, EN: fallow/red-deer
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dilectae
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hippodamas
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
natae
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
navita
navita: Seemann, Matrose
nomen
nomen: Name, Familienname
pater
pater: Vater
periturae
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
procul
procul: fern, weithin, weit weg
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
propulit
propellere: zurückschlagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
scopulo
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgineum
virgineus: jungfräulich, EN: virgin, EN: married (couple) when wife still girl
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum