Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  081

Mors caruit sensu, plenoque e gutture fluxit inque toros inque ipsa niger carchesia sanguis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra856 am 11.09.2013
Der Tod kannte kein Empfinden, und aus der vollen Kehle floss schwarzes Blut auf die Liegen und in die Carchesien selbst.

von cataleya.9884 am 28.12.2014
Jedes Gefühl war erloschen, und dunkles Blut strömte aus der vollen Kehle auf die Kissen und in die Trinkbecher.

Analyse der Wortformen

carchesia
carchesium: Trinkgeschirr
caruit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fluxit
fluere: fließen, dahinfließen
gutture
guttur: Gurgel, neck
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Mors
mors: Tod
niger
niger: schwarz, dunkel
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
toros
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum