Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  081

Mors caruit sensu, plenoque e gutture fluxit inque toros inque ipsa niger carchesia sanguis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra856 am 11.09.2013
Der Tod kannte kein Empfinden, und aus der vollen Kehle floss schwarzes Blut auf die Liegen und in die Carchesien selbst.

von cataleya.9884 am 28.12.2014
Jedes Gefühl war erloschen, und dunkles Blut strömte aus der vollen Kehle auf die Kissen und in die Trinkbecher.

Analyse der Wortformen

Mors
mors: Tod
caruit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
gutture
guttur: Gurgel, neck
fluxit
fluere: fließen, dahinfließen
toros
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
niger
niger: schwarz, dunkel
carchesia
carchesium: Trinkgeschirr
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum