Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (2)  ›  081

Mors caruit sensu, plenoque e gutture fluxit inque toros inque ipsa niger carchesia sanguis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra85 am 11.09.2013
Der Tod kannte kein Empfinden, und aus der vollen Kehle floss schwarzes Blut auf die Liegen und in die Carchesien selbst.

Analyse der Wortformen

carchesia
carchesium: Trinkgeschirr, EN: type of drinking-cup/beaker
caruit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
gutture
guttur: Gurgel, EN: throat, neck
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fluxit
fluere: fließen, dahinfließen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Mors
mors: Tod
niger
niger: schwarz, dunkel
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
toros
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum