Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  073

Euagrus ait, nec dicere rhoetus plura sinit rutilasque ferox in aperta loquentis condidit ora viri perque os in pectora flammas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.a am 16.11.2024
Euagrus spricht, doch Rhoetus lässt ihn nicht mehr sagen, und wild versenkte er rote Flammen in den offenen Mund des Sprechenden und durch den Mund hindurch in die Brust.

von annalena956 am 04.05.2019
Als Euagrus zu sprechen begann, unterbrach Rhoetus ihn brutal und schoss flammensprühend in seinen offenen Mund, die bis in seine Brust hinein brannten.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loquentis
loqui: reden, sprechen, sagen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectora
pectus: Brust, Herz
plura
plus: mehr
rhoetus
eare: gehen, marschieren
rho: rho
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum