Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  033

Nec sinit hunc inpune ferox cecidisse lycormas raptaque de dextro robusta repagula posti ossibus inlisit mediae cervicis, at ille procubuit terrae mactati more iuvenci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cervicis
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
de
de: über, von ... herab, von
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlisit
inlidere: EN: strike/beat/dash/push against/on
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
iuvenci
iuvencus: jung, EN: young bull
mactati
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
mediae
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
posti
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
procubuit
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
repagula
repagulum: Schranke
robusta
robustus: kräftig, stark, reif
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
terrae
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum