Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  021

Ille dolore ferox caput in sua terga retorsit vulneraque adspexit fixumque hastile momordit, idque ubi vi multa partem labefecit in omnem, vix tergo eripuit; ferrum tamen ossibus haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.w am 17.03.2021
Vor Schmerz wild, drehte er seinen Kopf herum, um seine Wunden zu sehen, und biss die steckende Lanze zwischen seine Zähne. Nachdem er sie mit aller Kraft in alle Richtungen gelockert hatte, riss er sie kaum von seinem Rücken, doch die eiserne Spitze blieb in seinen Knochen stecken.

von can822 am 24.06.2019
Er, wild vor Schmerz, wandte den Kopf zurück zu seinem Rücken und betrachtete die Wunden und biss den festsitzenden Schaftholm, und als er ihn mit großer Kraft in alle Richtungen gelockert hatte, riss er ihn kaum von seinem Rücken; das Eisen jedoch blieb in den Knochen stecken.

Analyse der Wortformen

adspexit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fixumque
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
que: und
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hastile
hastile: Stange, Schaft
hastilis: Schaft
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labefecit
labefacere: wankend machen
momordit
mordere: beißen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
retorsit
retorquere: zurückdrehen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
vix
vix: kaum, mit Mühe
vulneraque
que: und
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum